澳门新蒲京app下载-赌场0044真正官网

澳门新蒲京app下载,澳门新蒲京真正官网,澳门新蒲京赌场0044企业自成立以来,以策略先行,经营致胜,管理为本的商,业推广理念,一步一个脚印发展成为同类企业中经营范围最广,在行业内颇具影响力的企业。

也说明中国原创儿童文学得到了世界的关注和认可澳门新蒲京赌场0044:,中国展团计划实现图书版权输出

来源:http://www.tuneljeftinoce.com 作者:文学作品 人气:156 发布时间:2020-03-28
摘要:与多次参展的李学谦、白冰相比,虽然只是第二次来到博洛尼亚,朝华出版社副总经理刘冰远却有着更强烈的直观感受。刘冰远上一次参展是在十年前,当时他还是禹田文化图书公司的

与多次参展的李学谦、白冰相比,虽然只是第二次来到博洛尼亚,朝华出版社副总经理刘冰远却有着更强烈的直观感受。刘冰远上一次参展是在十年前,当时他还是禹田文化图书公司的一名编辑。据他回忆,第一次参展感觉就像是“小鸡掉到米仓里”,那时只有禹田文化、湖北海豚传媒等为数不多的几家民营图书公司会派人参展,而目的也很直接,就是为了“淘宝”买版权。而今年,除了各大国有出版机构外,做童书的民营公司“能来的几乎都来了”。蒲蒲兰、蒲公英、禹田、启发、当当童书等国内一线的童书公司都派了代表,甚至连数字出版企业——掌阅科技都有自己的展台。“与十年前相比,我感觉中国的出版人自信多了。”刘冰远说。

澳门新蒲京赌场0044 1 中国童书成为博洛尼亚书展的一道风景。 本报记者韩硕摄

当地时间3月28日下午,中少总社和意大利君提出版社共同发布了《神奇的小草》《足球去哪儿了》等3部中意合作图画书。记者了解到,在此次合作中,负责本次合作协调的版权经理莉安根据文字稿件的不同特点,精心筛选君提旗下最符合作品要求的出版分社,与分社的编辑全方面沟通,最终确定画家人选。在不到一年时间里克服了语言障碍和工作时差等困难,与中少总社的编辑充分沟通、跨国协作,终于在这次书展之前完成所有出版流程,按时推出新作品。

签约仪式之后,二十一世纪出版社还特别组织了“中国优秀民营经销商向世界儿童推荐好书”的活动。这也是二十一世纪出版社第七次携手优秀经销商开展博洛尼亚书展研修之旅。此次书展上,经销商们发挥了更大的作用,他们不仅帮助二十一世纪出版社挑选好书,同时向世界推荐中国优秀童书。这种出版商和经销商互惠互利,共同提升的行为,已成功地让二十一世纪出版社和经销商结成了命运共同体。

据了解,中国展团活动更是精彩纷呈,中少总社品牌活动好故事一起讲中国图画书与世界的对话将邀请中国儿童文学作家曹文轩、朱成梁、徐鲁与国外知名出版人、儿童文学作家及插画家,如2014年安徒生奖评委会主席玛利亚、国际儿童读物联盟基金会主席亚当娜、安徒生奖得主巴西画家罗杰米罗、德国画家索尼娅、俄罗斯画家安娜苏塔西亚、西班牙插画家哈维尔、阿方索等围绕生命与哲学的思考中国故事叙述中的传统底蕴 和平意愿:全人类的集体有意识三个主题进行深入探讨,加强国内外作家画家的相互理解,进一步加深合作。

这样的案例还有很多。接力出版社、江苏凤凰少年儿童出版社、四川少年儿童出版社、外语教学与研究出版社等都有类似尝试,并取得了不错的效果。苏少社通过国际化组稿打造的“美丽童年国际儿童小说书系”的首部作品——意大利安徒生奖获奖作家圭多·斯加尔多利《十四岁的旅行》在本届童书展上推出,匈牙利、印度、新西兰等其他国家作家的组稿工作也正进行中。“中国出版人不断进行出版的创新探索,正通过国际组稿等形式打造既有自身价值又兼具国际视野的儿童文学作品。”苏少社社长王泳波说。

每年3月底,意大利中北部城市博洛尼亚,一场名为“博洛尼亚国际童书展”的国际盛会都会如约而至。1964年始创的这一书展,历经半个多世纪的积淀,每年吸引着来自世界各地的出版人、插画家、版权代理、设计师相聚于此,进行交流、洽谈、合作。 今年,中国以主宾国身份亮相第五十五届童书展。春日里的博洛尼亚,弥漫着浓郁的中国文化气息。 从书展“看客”变为“主宾” “要么永远不来,要么以后独立组团参展!” 2007年,中国少年儿童新闻出版总社社长李学谦首次参加博洛尼亚国际童书展。当时,来自欧美的出版社展台前人声鼎沸,而中国出版社这边却门可罗雀,巨大的反差让李学谦“很受伤”,也让他暗下决心。 痛定思痛,中国各大童书出版社铆着劲地想争口气,向世界推介中国好书。 2013年李学谦率中少总社独立参加博洛尼亚书展,将展台设在DK、麦克米伦、企鹅、兰登书屋等欧美大出版社扎堆的26号馆,实现版权输出57种。此后他们每年都来,一年一个台阶。与此同时,国内其他童书出版社迎头赶上,中国红成了博洛尼亚书展的一道风景。 中国童书之所以能够站上世界童书展的舞台中央,还因为一批中国童书作家和插画家收获了越来越多的国际认可——2015年,吴青成为国际安徒生奖的首位中国评委;2016年,曹文轩成为首位获得国际安徒生奖的中国作家…… 从美国纽约童书展,到意大利博洛尼亚国际童书展,再到上海国际童书展,中国童书渐渐长成。 今年的博洛尼亚展会,中国原创少儿图书精锐尽出,参展童书涉及22个语种,输出到28个国家;90多家出版单位、300人左右组成的中国展团声势浩大;曹文轩、安武林、梅子涵、秦文君、朱成梁、熊亮等近50位作家、插画家倾力助阵;本次中国参展图书近4000种,对外输出的占到40%。 再次来到博洛尼亚展览中心,李学谦脸上有一种扬眉吐气的喜悦。作为本次书展主宾国,中国坐拥600平方米的展位面积,同时拥有350平方米的插画展区。精美的图书、丰富的活动、多元的展示,让中国展区成了童书展炙手可热的平台,频频光顾的不仅有洽谈业务的书商,还有爱好东方文化的读者。 书展上,记者遇到了一位来自意大利佛罗伦萨的母亲法比奥娜。“孩子通过阅读了解了更多的文化,感知了中国小朋友的世界。中国的童书故事的语言和绘画风格都很有趣。”她说。 从“闭门苦思”到“交融合作” 在中国古代插画的现场,记者碰到了巴西插画家、作家罗杰·米罗。对展出的中国古代插画,他表达了浓厚的兴趣,不时与一旁的中国朋友交流。 罗杰·米罗与中国儿童文学作家曹文轩合作绘本《羽毛》,收获了2014年安徒生奖插画奖;2016年,《羽毛》又把幸运带给它的文字作者曹文轩。这根幸运的“羽毛”浓缩着中外文化的交融。罗杰·米罗为《羽毛》撰写的序言中表示:“我爱上了曹文轩的故事。”米罗用精妙的画笔给这个富有哲理的故事赋予了非凡的艺术魅力。“中国有很精彩的故事,充满着哲理和寓意,越来越多的读者正在关注这个东方古国的故事。”米罗说。 曾几何时,大量的外国童书蜂拥进入中国,中国童书迈出国门却步履艰难。“之前,美国的每一本获奖童书都立即被翻译成中文并销往中国,但却很少有外国出版商愿意进口来自中国的童书。”美国国立路易斯大学儿童书籍教学中心主任兼名誉教授横田纯子介绍。 很长一段时间里,中国的作家和出版人,总是闷在家绞尽脑汁想着怎么写、怎么画才能让自己的童书走向世界,此种闭门造车收效甚微。“文化差异是童书走出去水土不服的一个重要原因。”李学谦表示。 和国外作家合作成为走出去的一条捷径。“合作一方面将不同国度的美学文化和价值观带进作品,还能起到将作品版权植入合作者国家的巨大作用。”对于中外合作的一举多得,曹文轩直言是中国童书开拓市场的一大趋势。 中国儿童文学作家白冰与马来西亚插画家约瑟夫·卡迦合作了《吃黑夜的大象》,中国作家薛涛与俄罗斯插画家安娜斯塔西亚合作了《河对岸》,中国绘本画家熊亮与瑞典作家伊爱娃合作完成《与沙漠巨猫相遇》……越来越多的中外创作者擦出火花,通过跨文化合作,书籍和作者的知名度不断提升,越来越多中国原创图画书和原创儿童文学作品也在以这种合作共赢的模式输出到世界各地。 联袂合作的不仅仅有作家,中外出版商也开始试水更多合作。于中国出版人来说,合作让出版更加富有策略性、更加贴近市场,出版的书也更有优势,更容易在市场中有抢眼表现。 从难出国门到大步走出去 今年1月,江苏凤凰少年儿童出版社出版的美国版《青铜葵花》同时出现在美国《纽约时报》《华尔街日报》《出版者周刊》的图书榜2017年度榜单上,在《华尔街日报》年度童书榜13种最佳童书中名列第三,紧接着,此书又将“2017年美国弗里德曼图书奖文学金奖”收入囊中。 从2014年版权输出153项,到2017年版权输出618项,中国少儿出版日益展示了自己对话世界的能力。 在展会上,记者邂逅了出版大亨麦克米伦童书出版集团总裁乔纳森·雅戈德。他告诉记者,3月26日上午,麦克米伦签约购买了曹文轩与插画家郁蓉合作的童书《夏天》的版权,计划明年在美国出版。乔纳森·雅戈德说:“外国读者愿意了解中国,中国也愿意并且帮助外国读者接触中国的文化和有趣的儿童书籍,我很高兴看到这样的积极信号。” “走出去并非易事,而是出版社长期规划的结果。”李学谦深有感触地说,“我们的童书出版规模、品种数量,与发达国家相比并无多大的差距,但在保障原创和激励机制方面,需要出版机构继续加大努力。” 在采访曹文轩过程中,我们认识了年轻的娜塔莎,她是一名来自乌克兰的出版人,在自己国家的出版社主要负责对接东亚及南亚的童书业务。在会场见到偶像曹文轩,娜塔莎成了一名“小迷妹”,娜塔莎此次博洛尼亚之行的一个重要目的就是全力将曹文轩的新作引进乌克兰。 “西方作家创作往往需要借助想象力,在中国,璀璨的文化和历久弥新的故事给了我们更多天然的优势,有些时候我们仅仅需要‘记忆力’。”曹文轩表示,“中国儿童文学有独特魅力和艺术风格,未来中国童书无疑将更具世界影响力。”

安少社社长张克文说,他非常赞同和推崇这种合作模式。“地球村网络信息发达,沟通特别方便,在全球化视野下,中外作家、画家有很多合作模式。”张克文认为,除了基本合作,还有国际组稿、不同语言同步出版等模式。

库坦出版社是在阿拉伯语世界极具影响力的综合出版社,社长贾麦勒·夏西先生(Mr.Jamal Al Shehhi)不仅是一位出版家,也是一位优秀的作家。明天出版社总编辑徐迪楠表示:“我们期待并且相信这些极具中国文化特色、闪烁着中国文化智慧的当代儿童小说也能得到世界各国孩子们的喜爱,因为这些优秀的中国童年故事所传达的是人类生活中一系列最基本的共同价值,那就是爱、责任、梦想、尊严和友情。”

博洛尼亚童书展是版权贸易型书展,是最重要的童书界国际盛会,每年吸引来自全世界70多个国家和地区的出版商、版权代理人、作家、儿童插图画家、书商、发行商、图书馆员、印刷商参展。在前两届的参展中,中国展团取得了丰硕的版权贸易成果,促成了多项国际合作出版与交流,汇聚了国际关注目光。今年,中国版协少读工委第三次牵头,中国少年儿童新闻出版总社组织成员单位和少儿出版方面表现优异、版权输出实力雄厚的非成员出版单位联合参展。

“跟十年前相比,我们不再局限于简单的版权贸易,而是可以与国外的出版商在资源、品牌、渠道等各个方面进行有机互动,这是一个巨大的跨越。这不是简单的从边缘到中心的类比,而是国际合作真正渗透到各个业务层面。”刘冰远感慨道。

率团参展的中国国际出版集团副总裁王刚毅在接受记者采访时表示,中国国际出版集团正进一步加强和改进对外交流。在国内,将进一步整合资源,把国有企业的政策和渠道优势同民营企业的市场活力优势更加紧密地结合在一起。“出海联盟”座谈会就是为此做准备。在国外,通过同外国出版机构成立中国主题图书联合编辑部,实现共同策划、共同编译、联合出版,争取更多中国图书进入当地主流发行渠道。此外,还可通过“中国书架”工程等渠道加强中国文化与对象国文化的相互借鉴和交流。

《夏天》是二十一世纪出版社原创精品图画书系列“曹文轩绘本馆”中的第二本,由国际安徒生奖得主曹文轩和布拉迪斯拉发国际双年插画展金苹果奖得主郁蓉合作完成。

此外,多家出版社还将在展会期间举行多场活动,如接力出版社走进昆虫的奇妙世界《酷虫学校》全版权推介会、新蕾出版社梅子涵少儿文学作品推荐会、湖南少儿出版社汤素兰图画书系列首发式等。

资深少儿出版人、接力出版社总编辑白冰已是第18次参加博洛尼亚童书展,他与李学谦有着同样的感受。“与以往相比,中国展团组织得越来越好,阵容越来越强大,参展图书的数量和质量也都有很大的提升。”白冰说。

在刚刚落幕的第55届博洛尼亚童书展上,中国主宾国活动为中外少儿出版界搭建了优质的交流平台,一个个国际合作成果发布,一次次高质量对话举行,中国出版人满载而归。

陈伯吹国际儿童文学奖原创插画展

中国图画书要讲好中国故事

浙江少年儿童出版社则在书展上面向全球启动“世界画中国”项目,这是该社在收购澳大利亚新前沿出版社、设立新前沿出版社欧洲公司之后,对“国际同步出版”模式的进一步升级。该项目将面向全球征集优秀画稿,并邀请全球知名插画家、出版人组成专家评审组,对征集作品进行年度评选。正如浙少社社长汪忠所说,只有把选题策划、编辑制作、营销发行等一系列环节移至海外,实现从出版内容到专业团队再到整体机构的本土化,才能制作出符合国外读者阅读习惯、消费习惯,同时又有鲜明中国声音的本土化表达作品。

近年来,我国少儿出版国际交流合作活跃。在博洛尼亚童书展上,中国出版人在版权贸易、合作出版、资本合作等多领域结出丰硕成果。

2016年下半年,王泳波与文学图书编辑、版权团队开始精心策划。2016年年底,王泳波确定书系约稿思路的三个关键词:童年成长、异域文化、共同主题。2017年博洛尼亚书展期间,项目正式启动。苏少社与牛牛版权代理公司、意大利“book on the tree”文学代理机构达成合作协议。2017年4月,意大利安徒生奖得主圭多•斯加尔多利成为首位邀约作家,为“美丽童年”创作开篇之作。

扩大中国原创童书的影响力

应意大利亚博洛尼亚国际展览公司邀请,中国以主宾国的身份参加了本届童书展。据悉,本次中国展团共带来童书近4000种、5000多册,同时还将奉上中国主宾国原创插画展、“东方书韵—中国古代插画艺术展”、“中国原创少儿精品图书展”、“儿童眼中的世界”——中国儿童原创图画书展等系列精彩活动,向世界集中展示中国少儿出版的力量。

方向:取得对等的影响力传播力

《青铜葵花》英文版译者汪海岚,意大利君提出版集团总编辑亚利桑德拉和作家曹文轩出席发布会。

与此同时,在中国展团的展位内将会进行优秀插画作品展示。2015年,中国展团在中国联合展位内首次开辟了中国儿童图书插画家原创插画作品展区,受到了国外出版机构和读者的极大关注。本届童书展,将扩大展出面积,将选取100幅中国优秀原创插画作品进行展示。为增强国外出版界对中国童书原创力量发展状况的了解,此次还将制作《2016年博洛尼亚童书展中国原创插画展作品及作家介绍》画册,内含作者作品介绍、选送单位、联系人等信息,并配以英文腰封。

书展第一天下午,禹田文化传媒董事长安洪民和几位编辑正同一位外国作者商谈。“如今,我们不少合作已经不只是简单地购买版权,而是邀请国外的作者专门为中国的孩子创作作品,刚刚就是在同作者讨论细节。”安洪民告诉记者。

中国国际出版集团在本届书展上,完成多项国际合作出版项目及版权输出签约。其中,下属华语教学出版社与黎巴嫩科学出版社进行2018年中国图书海外编辑部签约;海豚出版社与10余家中国民营童书策划机构举办“出海联盟”座谈会,探讨合力推动中国童书走出去共赢发展。

主题: “世界画中国——全球图画书创作征集暨浙少国际同步出版分享会”

博洛尼亚插画展是博洛尼亚童书展的重要组成部分,我国之前只有个别插画家的作品能在展览上展出。2016年,为扩大中国儿童图书创作的影响力,少读工委组织十几家出版社推选了40位插画家的作品参选2016年博洛尼亚插画展,最终书展评审委员会从中选出朱成梁、于虹呈、王祖民的作品,将在2016年博洛尼亚插画展上展出,这是中国展团首次系统地组织中国插画家参与博洛尼亚插画展。

“近十年,全球世界最大的童书市场在亚洲,亚洲最大的童书市场在中国。未来,中国少儿出版会加速融入世界童书之林,我们的努力将推动整个世界少儿文化产业的发展。”白冰坚定地说。

“中国并不缺少优秀画家,但不像德国、法国、意大利等国家,有很多优秀画家在做插画。”曹文轩告诉《中国新闻出版广电报》记者,这是他选择与国外插画师合作的客观原因。在曹文轩看来,中国插画家创意能力强的比较多,但兼具创意能力与插画功力的却较少。许多中国插画师比较缺乏基本功训练,这仍是个缺陷。

3月26日,“中国原创少儿精品图书展”在博洛尼亚书展中国联合展位举行。展览由中国少年儿童新闻出版总社与中国图书进出口(集团)总公司共同承办。

据悉,今年的中国展团在组成和展位配置上与往年有很大的不同。首先是提高了参展的门槛,专业少儿社占比提高,组团更加专业化,包括中少总社、接力社等中国版协少读工委的21家成员单位和在少儿出版方面表现优异、版权输出实力雄厚的山东科技、五洲社、东方社等13家非专业少儿出版单位。其次,组团规模扩大,成员数达到113人,比去年增加约28%,其中作家、插画家人数大幅增加。这也是本次中国展团参展的一大特点和一项重要任务加大中国作家、插画家的国际交流与推广力度。此外,在336平米的展位划分上,本着积极推动中国原创图书在博洛尼亚书展上的版权输出的参展宗旨,各社展位面积和位置的分配也参考了携带外文样书的数量。

而就在《夏天》输出英文版权的签约仪式上,麦克米伦(美国)童书出版集团总裁乔纳森·雅戈德说:“以前中国出版社引进了许多我们出版的图书,现在到了我们引进中国作品的时候了,把中国的优秀作品推广到英语国家,《夏天》只是个开始。”

“在与中国作家合作时,外国画家往往从新奇的角度切入。”在与曹文轩合作《夏天》《烟》等作品的英籍华人插画师郁蓉看来,中外作家、画家合作时往往能够呈现特别的创意。但在一些涉及中国传统文化的作品中,牵涉成长环境、文化底蕴等因素,国外插画家对中国文化理解有一定局限性。在合作中,需要充分考虑合作对象。

发布会上,海豚出版社与国内领先的早教文创企业宁波艺趣及互联网数字内容平台咔哒故事,共同推出《二十四节气地板拼图认知大书》玩具书和线上互动游戏、《这就是二十四节气》绘本听书产品等,立体打造二十四节气多语种、全媒化内容制作和发布渠道。

版权输出更具有针对性

记者在展场看到,曹文轩的《草房子》《青铜葵花》及新作《蝙蝠香》、秦文君的《男生贾里全传》、格日勒其木格·黑鹤的《黑焰》、梅子涵的《绿光芒》、黑眯的《辫子》、蔡皋的《花木兰》、朱成梁的《火焰》、于虹呈的《梁山伯与祝英台》和累计销量超1000万册的《疯了!桂宝》、重印多次的《跟着伊伊过大节》等一大批中国原创儿童图书,吸引了诸多国际出版商的眼光。而《月亮舞台》《夏天》《中国智慧》等一个接一个的签约仪式,也让中国童书实实在在地走向了世界。

眺望光明的未来,对于今后不断提高中国少儿出版和童书创作的国际化水平,为讲好中国故事开辟新领域,中国出版人还有更多期待与思考。

在签约仪式上,麦克米伦集团美国公司总裁乔纳森·雅戈德肯定了与二十一世纪出版社合作成立合资公司的必要性。据悉,2011年二十一世纪出版社与麦克米伦集团共同投资在北京注册成立“北京麦克米伦世纪咨询服务有限公司”以来,掌握了麦克米伦集团的优质童书资源,出版了多部有影响的作品。

关键词:少儿出版

由国家新闻出版广电总局进口管理司授权、由出版人杂志与《Publishing Perspectives》合作推出的“中国专刊”在会场受到欢迎

王韶华结合自己在工作中发现的问题提出,中国作家、插画家经纪人制度还不是特别成熟,如果有专业经纪公司打理,能够节省作家、插画家的创作时间,也可以把事务做得更专业。“国际上版权贸易有它的体系,没有进入它的渠道,就会绕弯路。”王韶华说。

陈伯吹国际儿童文学奖组委会负责人表示,参加博洛尼亚童书展,进一步提升了陈伯吹国际儿童文学奖在国际少儿读物出版领域的知名度和知晓率,更好地推广了“陈伯吹国际儿童文学奖原创插画展”这一品牌,有望吸引更多海外专业插画师参与,为中国的年轻插画师们搭建充分展示和交流的国际平台,助推中华优秀文化品牌的国际传播。 

记者从中国版协少读工委获悉,4月4日至7日,全球最大的少儿出版物博览会第53届博洛尼亚国际童书展将在意大利博洛尼亚会展中心举行,中国展团将在26号馆设立中国少儿出版联合展台。至此,中国少儿出版已经是第三次与欧美出版强国同场亮相,深度参展博洛尼亚童书展,成为世界童书出版领域的一支重磅力量。

据李学谦介绍,中国少儿出版的展区已经由原来不足百平扩大到今年的900平方米,也吸引了越来越多国外出版社的关注。近些年来,中国少儿出版显著的变化体现在原创能力大大增强,无论是在市场份额上还是畅销书排行榜上,原创图书都能占到70%以上的份额。原创儿童文学领域,曹文轩不仅获得安徒生奖,他的图书2017年还首次跻身《纽约时报》畅销书排行榜前十名,这些成绩的取得难能可贵,也说明中国原创儿童文学得到了世界的关注和认可。在图画书领域,中国原创图画书无论是故事还是插画也都有了极大提升,此次熊亮入围安徒生插画奖短名单就是最好的说明。

在本次博洛尼亚童书展上,由安少社出版,法国插画家艾莲娜·勒内弗与中国作家杨红樱合作的“杨红樱童话绘本”系列,输出至法国阿歇特出版集团,即是对曹文轩观点的印证。

3月25日当地时间下午5点,在博洛尼亚书展开幕前一天,“东方书韵——中国古代插画艺术展”在意大利博洛尼亚市政厅拉开序幕。

中国版协少读工委主任、国际儿童读物联盟中国分会主席、中少总社社长李学谦表示,中国少儿出版的国际化进程,已经从引进借鉴为主进阶到引进来走出去的双向互动新阶段,中国少儿出版力量已经开始在世界舞台展露异彩。在经历了从中国加工到中国制造的转变后,许多出版社已经形成了一批拥有知识产权和品牌的可供书目,以满足全球各国孩子对中国文化的认知与了解。

二十一世纪出版社常务副社长刘凯军认为,中国少儿出版这几年的最大进步是不仅具有了国际化视野,而且真正具备了国际化行动能力。“在本届书展上,麦克米伦公司购买了我社出版的曹文轩《夏天》的英文版权,今后我们还会通过这个渠道继续向世界输出中国的优秀童书,向世界孩子讲好中国故事。”刘凯军说。

中外新合作领域的探索在进行,版权贸易也正开展得如火如荼。在中国少儿出版繁荣发展的背景下,高质量的引进越发被重视。“我们引进的作品必须属于中国市场空白、可以为国内原创童书提供借鉴、中国读者特别需要的图书,这种引进才是有价值和有意义的。”接力出版社总编辑白冰认为,我们的出版是价值出版,把最经典的书拿到中国,这是当前追求高质量发展的出版单位应该做的。

中国古代插画艺术展

在参展准备和版权输出方面,今年相比往年有更大的改进。首先是参展图书更加具有针对性、符合国际规范、适应童书展版权贸易的需求。根据前两年的组团参展经验,中国展团共准备了3300册图书,包括有可能实现版权输出的原创图书,以及能够展示参展单位实力的引进版经典品种。制作了英文、德文等不同语种的外文样书共651种总计825册,占到参展图书的四分之一,是历届占比最多的。中国展团计划实现图书版权输出 540项。

湖南少年儿童出版社社长胡坚也表示,文化是民族的根基,随着近年来国家大力扶持原创,中国悠远深厚的文化得以更好地传承。“未来中国的童书出版一定还会迎来更多的黄金十年!”

“希望参加主宾国大型书展时,我们能够再进一步深入进行顶层设计,实现综合发力,比如每年可以按照不同主题参加博洛尼亚童书展,集中开展对谈交流活动,这样能给人留下深刻印象。”张克文说。他还建议,要关注传播的有效性,希望国家在项目推进上,重点扶持能够真正走出去的核心重点工程,形成“头雁效应”。

为精选出中国原创少儿精品图书,中国出版协会少年儿童读物工作委员会向全国少儿出版社发起了中国原创精品童书征集,经过5个多月的征集工作,共收到来自20家出版单位报送151种共计253册外文版样书,涉及语种22个。

未来世界童书出版看中国

记者了解到,中少总社2013年启动“好故事一起讲”项目。如今,“好故事一起讲”作为中少总社国际合作的品牌已经在世界各大著名书展亮相,为中外合作与文化交流搭起桥梁,推出的优秀作品更是在国际国内斩获大奖,被翻译成20多种语言全球发行。

第五届丰子恺儿童图画书奖佳作奖获得者张宁,在带来她的代表作《乌龟一家去看海》的同时,也带来根据作家王小波作品《一只特立独行的猪》所改编的图画书新作,本书以儿童的视角重写王小波的同名作品,带给每个中国读者都不应错过的人生寓言。

因为连续多年承接中国少儿出版展团的参展任务,今年已经是中国少年儿童新闻出版总社社长李学谦第11次参加博洛尼亚国际童书展了。“感受到的最大变化就是中国少儿出版地位的提高,由当初的‘看客’成为今天的‘主宾’。”他说。

在张克文看来,“杨红樱童话绘本”系列的成功输出,正是中外合作出版所达到的效果。而在本次展会上,中国少年儿童新闻出版总社、长江少年儿童出版社等都有中外合作出版成果发布,“好故事一起讲”已经是大势所趋。

澳门新蒲京赌场0044 2

与书展上所展现出的阵势相比,更重要的是,中国少儿出版与国际同行的合作模式也在发生着深刻的变化。从过去单一的买版权,到如今全球组稿、同步出版,甚至设立海外分社、并购海外公司,中国少儿出版正一步步向世界看齐。

方式:多元且深入

在《夏天》中,曹文轩用简洁、诗意的语言讲述了一个关于爱与分享的故事,而画家郁蓉将中国传统剪纸艺术与线描相结合,给图书增添了趣味和活力。该书不仅在国内收获好评如潮,也获得了海外和台湾地区出版商的认可,实现版权输出至法国、新西兰、瑞典、韩国、美国、台湾地区,其中除美国版外,其它版本均已实现落地出版。

在安徽少年儿童出版社社长张克文看来,中国少儿出版近些年来的进步主要体现在四个层面,首先,从规模来看,中国已成为世界童书出版大国;其次,中国童书出版对外交流与合作显著加强,逐步改变世界童书出版的格局,再次,中国少儿出版涌现了一批优秀的作家作品和插画作品,并登上国际舞台,曹文轩、熊亮都是典型代表。第四,具有中国元素、体现中国精神、表达中国价值的原创作品蓬勃生长。

张克文认为,现在中国作家与国外插画家合作没有形成常态,恰恰是因为国内出版社掌握的国际化资源还不够,建立起国际插画家平台还需要3到5年的积累过程,我们应推动中外作家画家合作成为常态。

“国际安徒生奖”是由国际儿童读物联盟(IBBY)于1956年设立的世界性文学奖项,素有“小诺贝尔奖”之称。安徽少年儿童出版社打造的精品出版工程——“国际安徒生奖大奖书系”,是迄今为止华语地区以国际安徒生奖获奖作家和插画家作品为对象的最大规模的一次引进出版行为,入选书系的作品都是经IBBY各国分会和业内专家层层筛选产生的经典佳作。

业务模式国际化

意大利君提出版社社长君提为两社的这次合作感到骄傲,他认为,这是超越了传统版权买卖领域的合作模式。它不仅将两国作家、画家联系起来,还将两国的编辑工作联系起来,让人感觉好像是一家人一样在一起工作,充分调动了所有人的参与热情,更是为合作作品未来在两国乃至世界的发行提供了更为有利的条件。

作为国内专业少儿社海外并购第一案,浙少社在2016年7月收购澳大利亚新前沿出版社(NFP)之后,积极布局“国际化”发展战略,行之有效地推行海外出版事业“本土化”,脚踏实地,在平稳完成收购交接工作后,搭建了跨国管理、经营、日常运作、选题互通、共同出版的先进工作模式,通过这样的国际化运营模式,充分实现中外优质资源共享,销售发行渠道共享,出版市场共享,逐步站稳国际市场,初步实现了国内外图书跨国同步出版。

“如今,中国元素和风格呈现得越来越鲜明,中国图书的表现也跟以往完全不一样了。过去我们主要是盯着国外的作品,而这一次,更多的是国外出版商盯着我们的作品。”童趣出版有限公司总经理敖然说。

为了更好地服务中意文化交流,中意文学经纪公司牛牛文化和意大利创意组织“树书”旗下的年轻作家们在博洛尼亚童书展上宣布成立中意出版文化协会。“很多国内出版社了解到这一协会在米兰成立后非常高兴。中国和意大利处在丝绸之路的两端。协会将就中意两国作者、插画师资源进行更多的沟通。”牛牛文化总经理王韶华期待,在今年的上海国际童书展上,能够推进中国和意大利合作评奖。

明天出版社

在书展会场,投身中国图画书事业多年的蒲蒲兰文化发展有限公司总经理石川郁子接受《出版人》采访时表示,通过此次展会她切身感受到了中国图画书的进步和世界对中国关注度的提升,中国原创绘本发展速度之快让世界惊奇,在题材和绘画技巧方面都有了巨大进步,优秀的画家也越来越多。“我既为业界的努力感到欣慰,又替中国的小读者们高兴!”石川郁子说。

推动中外合作形成常态

入选的插画家作品题材丰富,具有民族性、独特性、包容性和想象力,做到了“中国元素,国际表达”,可以从整体上反映中国插画的创作水平。

本文由澳门新蒲京app下载-赌场0044真正官网发布于文学作品,转载请注明出处:也说明中国原创儿童文学得到了世界的关注和认可澳门新蒲京赌场0044:,中国展团计划实现图书版权输出

关键词:

最火资讯